亲,双击屏幕即可自动滚动
第52章
    “两天后说不定都已?经脱出模组了,”五条悟提醒道,“你这样会让小朋友伤心的哦。”
    年轻修女探索过了,栗山旬理转道走向了教堂的另一侧:“是吗,那提前准备好生日礼物不就行了嘛——蛋糕配送之类的。”
    礼轻情意重,好歹也是相识一场。……不过在这样的地方,又作?为人体实验的对象,小朋友能好好的成?长?下去吗?
    五条悟:“也可以干涉呢,虽然?不一定会成?功。”
    栗山旬理:“如果不是分支剧情的话?,我会帮忙的~”
    守秘人没再说话?。
    教堂的另一侧是一间有些破旧的小屋子,屋子门前摆着一些损坏的长?凳和有缺损的黑板,看上去像是废弃的仓库。
    栗山旬理在外围饶了一圈,没发现什么新奇的东西。
    刚想申请侦查,五条悟就拨动?了骰子。
    十?面骰在栗山旬理的眼前滚动?:
    【聆听检定:2370 成?功】
    “你听见了坐在长?椅上的丽娜摇头晃脑地说“竹…笼…什…黎…背…鹤…”,对母语极度熟悉的你瞬间就清楚,她念的是笼目歌每一行的第?一个字,随后,她又竖着念了第?二行。”
    栗山旬理原本走路的路线偏移,顺着声音的方向,调查员找到了坐在椅子上晃脚的丽娜。
    小姑娘一个人坐在这里,多少显得有些孤零零。
    少女凑近一些,疑惑问道:“你在说什么呀?”
    把?整首童谣拆散了重组,意大?利人可能听着没什么,但栗山旬理感?觉浑身别扭,非常想把?小姑娘纠正回来。
    丽娜则是仰起了头,小姑娘一副很困倦的样子,但对栗山旬理的出现丝毫不意外。
    “卡洛说过,这样子念的话?,可以祛除恶魔噢。”
    第27章 笼中鸟07
    晚钟又敲了一次。
    远处传来了人群行走和交流的声响, 栗山旬理觉得是有一批研究员转移到这里来了。
    栗山旬理问道:“原来是这样。你说的卡洛,是费加罗太?太?的儿子吗?”
    丽娜点了点头, 栗山旬理问能不能多告诉自己一些关于卡洛的事情,幸运的是,这个孩子对外人的防备心不是很强,想要套情报还挺轻松。
    “卡洛是我们的好朋友,我想帮帮他。”丽娜说着,小姑娘缓慢地从座位上挪下来, 朝着栗山旬理伸手要抱抱。
    她看上去有些沮丧:“但是…日本语,好难。”
    栗山旬理注意到她说几个音节的腔调是有些奇怪,毕竟他们的母语是意大利语,意大利人说日语难免和日本人说英语一样, 有些奇怪的口?音。
    “你说的很好啦,可以随时来问我哦, 我会认真教你的, ”作为?日本人的调查员说着, 五岁孩子的体重完全在可承受的范围内, 少?女轻松地将五岁的小姑娘抱起来, “现在我带你回去吧。”
    丽娜点点头:“谢谢栗山姐姐。”
    栗山旬理当?然?不是单纯的把她送回去。
    调查员特地走的慢了一些, 边走边问:“对了丽娜, 你说有那样子念驱魔的作用, 是卡洛怎么了吗?”
    小姑娘眨眨眼睛。
    “卡洛, 被虫子咬了一口?之后就再也?不和我玩了。”丽娜凑在她的耳边小声的说着,“然?后,加西亚叔叔养的小虫子也?不见了。”
    虫子?
    栗山旬理:“诶!原来是这样。我还以为?卡洛出事了呢……”
    丽娜皱眉, 小姑娘有些生气地细声细气地说道:“卡洛没有出事!我前几天还想去费加罗阿姨那里找他呢!”
    提到这个,栗山旬理就不得不问一下关于昨天晚上几个小朋友集体出去的事情。
    栗山旬理问:“昨天晚上为?什么要带着其他人去后面的那栋楼呀?”
    “嗯?”红发的小姑娘环着她的脖子, 小声为?自己辩解,“丽娜晚上没有出去过,昨天晚上太?困啦。”
    ——那好吧,那看来亚当?他们是碰到灵异事件了。
    栗山旬理弯眸:“下次去找卡洛玩的时候,我和你一起吧?”
    丽娜很乖的点了点头。
    五岁的孩子大概是觉得困倦,栗山旬理将她送回了房间后,她窝进被子里没多?久就睡了过去。
    看来费加罗太?太?和模组的污染点也?脱不了关系。
    接下来的两天内,调查员小姐都充当?着一个合格的幼稚园指导员,不过大多?的时间带着六道骸小分队,剩下的孩子都由?费加罗太?太?照看。
    这位女士就算是带着十一个孩子都不会感?到吃力,栗山旬理真心在内心对她表示了钦佩。
    第一日夜晚表现的有些奇怪的费加罗太?太?这两天都很正常,并且心情愉悦,看上去就像是对这些孩子的回归感?到欣喜。
    栗山旬理发现,费加罗太?太?非常喜欢孩子们玩“竹笼眼”的游戏。
    一个孩子在中间蹲下充当?“鬼”,剩下的孩子在周围围成一圈。伴随着日语童谣的声音,周围的十个孩子围着中间的孩子绕圈,等歌声落定,在中间小孩背后的那一个就要做下一个“鬼”。
    “我觉得这个游戏有点无聊。”站在栗山旬理面前的城岛犬说。
    栗山旬理点点头附议。
    她坐在树下的长椅上,手中摊着一本书,上面写着那首日文?的童谣。